Idiot Road (Cesta Idiotů)

1. října 2008 v 19:20 | Arakanga |  Idiot Road (2001)
Pfff...víte, vážení a milovaní přátelé, ty překlady, co jsou teď objednané, jsou ty vůbec nejtěžší, co jsem kdy dělala, troufám si říct. A když už něco dopřeložím, tak mi blog.cz všemi svými silami znemožňuje uveřejnění. Takže dnes jsem prkenně dokončila Idiot Road s hodně posunutými významy, ale i tak doufám, že si to užijete a nezanevřete na tento zapadlý blog. Sonio, tvá Cesta Idiotů!

Jen drobná informace - do seznamu na překlad se na přání Pumy zařazuje Go To Sleep Little Leech, což je Spi, pijavičko.

Na Cestě Idiotů neumí řídit, neumí jezdit a nerozeznají ani červenou od zelené.




TEXT:
All towns have a place
Where decent drivers are not safe
Where traffic law is touch and go
Where the posted limit does not bind
And half the drivers seem to blind
And the other half is stupid, whoa, whoa, whoa

Well Billy-Bob and Bobby-Sue
And little Jimmy-Jerry and Betty-Boo
All know it's dangerous to go
Down on Idiot Road

Refrén:
Down on Idiot Road they drive real fast
They never put their signal on when they want to pass
They cut you off as they talk on their cell phones (Down on Idiot Road)
Granny's doing thirty on the passing lane
The tailgater behind you got his bumper on your brain
Where people think that stop means go
Down on Idiot Road

The guy beside you picking his nose
Starts running you off the road
You give him a honk and he gives you the finger
So you swerve into the passing lane
But the idiot is doing the same
And your turnoff's coming up, whoa, whoa, whoa

So a three lane change you try to pull
When some guy on a bicycle
Puts his spandex butt where you need to go
Down on Idiot Road

Refrén
Down on Idiot Road
Down on Idiot Road
Down on Idiot Road
Down on Idiot Road





PŘEKLAD:
V každém městě najdeš kus
kde doprava je fakt hnus
a slušné řidiče tam nevedou
Na čtyřicítce si sto jedou
Někteří z nich nejspíš slepí jsou
A ti zbylí jsou zas blbí, ou ,ou ou

Jimmy s Jerrym a Betynka
A Billy-Bob a Lucinka
"Je nebezpečné", říká i malá Sue
"jít Cestou Idiotů".

Refrén:
Na Cestě Idiotů blinkr neznají
a klakson jako blázni neustále mačkají
když tě tlačí ze silnice kamion (Na Cestě Idiotů)
Každý za volantem používá mobily
a z chlápka za tebou se nejspíš zblázníš za chvíli
A semafory nevedou tu
na Cestě Idiotů.

Jeden chlap se šťourá v nose
Hodil myšku a co nestalo se:
zatroubil's a on zvedl prostředník
Do jiného pruhu ses odklidil
a ten idiot si cestu prorazil
a tvá odbočka už zmizla, ou, ou ou

Takže se chceš dostat na objezd,
když ti cyklista do tvého pruhu vlez
kéž by někdo zboural tuhletu
Cestu Idiotů

Refrén

Na Cestě Idiotů
Na Cestě Idiotů
Na Cestě Idiotů
Na Cestě Idiotů




---
"Idiot Road" was written and performed by The Arrogant Worms
(
http://www.arrogant-worms.com)
Translation of the lyrics: Arakanga

 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 Sonia Sonia | E-mail | Web | 1. října 2008 v 20:00 | Reagovat

Júúúva! Už len ten úvod - hrubým písmom - je haluzný :D Myslím - teda to je viac než isté - že český preklad refrénu je geniálny =O A vlastne som fakt rada za celý preklad, lebo keďže zvyčajne veľmi nepočúvam slová, myslela som si, že text je o niečom úplne inom XD :-[ Takže vďaka.

PS: Milý profil XD

2 Arakanga Arakanga | E-mail | Web | 8. října 2008 v 23:16 | Reagovat

Opožděně moc děkuju za komentář, Sonio, tradičně jsem absolutně šťastná, že se líbí a že někdo vůbec komentuje :) A zároveň dík za pochvalu profilu :D Brzo se bude měnit i záhlaví, tak bude den změn, ha :D

3 Sonia Sonia | E-mail | Web | 9. října 2008 v 20:42 | Reagovat

Motto je veľmi výstižné, hneď sa mi zapáčilo XD A na vynovenom záhlaví zbožňujem kreslenú trojicu červíčkov, takže moooc chválim :D (Trochu O.T., ale už mizím :D)

4 Arakanga Arakanga | E-mail | Web | 15. října 2008 v 22:41 | Reagovat

Náhodou není OT a já velice, velice, velice děkuji :-[ :) Trojici červů taky miluju, proto je dávám všude :D

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama